Не знаешь, с чего начать? Хочешь что-то спросить? Спроси в этом треде.
Для начала - загляни сюда. Возможно необходимый ответ будет в FAQ, Яндексе или Google.
Доска придерживается общих правил Двача.
При обнаружении нарушений, тредов с отсутствующим тегом — отправьте жалобу.
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион) Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
Почему нет приложения (как дуолинго) для изучения татарского? Полноценного нормального, с большим словарем и объяснением грамматики. Ведь татарский второй по численности язык в РФ
>>759698 (OP) К программистам вопрос перешли, особенно к татарским программистам. Ещё скажу, что татарских языков не менее двух - татарский и крымско-татарский.
>>Ведь татарский второй по численности язык в РФ Высокий знает, ислам не способствует его популяризации, а скорее отпугивает.
>>759724 На картинке там мечеть Кул-Шариф в центре Казани, говорят, именно там, в той локации, представители любых конфессий могут зайти посмотреть, вроде как в стиле музея.
А вообще в Казани, правда вообще в другом квартале, но тоже на набережной, говорят есть интересная такая эзотерическая локация Храм Всех Религий, это скорее как музей.
А ещё говорят, неподалёку от Казани, есть традиционный православный городок Свияжск, и там тоже как музей. У меня сложилось впечатление, что конфессиональный вопрос абсолютно благоприятствует, чтобы всем в России можно было и туда, и туда, зайти.
Конкретно Казань, это очень крутое и мультиполярное место.
А вообще стоит просто попробовать кыстыбый в рецепте "Ак Барс" в сети казанских кафе "KSTB", и станет очевидно, насколько же Татарстан гостеприимный и развитый регион, ведь там есть даже удивительное метро, о котором я даже и не знал что оно там есть (я думал, метро это только в Москве и Санкт-Петербурге).
TIẾNG VIỆT NAM. Язык гуков для самых маленьких. /viet/
Аноним14/11/18 Срд 18:59:51№383999Ответ
Xin chào всем. Это нить вьетнамского языка. Если кто не знал, то вьетнамский - это язык настоящей высшей расы. Здесь мы очень хотим его изучать, ибо вьетнамцы - это не просто желтые ребята в глубинах Азии, а сыны феи и государя-драконавикипедия.
На самом деле, материала по вьетнамскому нету толком, поэтому пытаемся обходиться тем, что есть на ангельском языках. По-сути все учебники здесь взяты из мертвого сообщества в ВК, ибо это единственная, найденная мной подборка.
Вообще, непонятно, учит ли кто-то его, кроме меня. Здесь нити не было. А язык для фонетических извращенцев - просто идеал. Наслаждайтесь https://www.youtube.com/watch?v=gWZ620nh_S0
Поиск похожих слов в разных языках — забавная и увлекательная игра, но иногда это может быть выгодно для запоминания лексики далёких языков и для отрытия новых когнатов разных наречий. Все похожести — серьёзные и несерьёзные — имеют право жить!
Индоевропейский пласт лексики и этимологические словари
Словарный фонд, унаследованный от индоевропейской языковой общности, образует древнейшую структурно-смысловую основу, на которой в дальнейшем развивался словарный состав и немецкого, и русского языков. По данным известного немецкого лингвиста В. Шмидта, корневые слова индоевропейского происхождения составляют примерно четвертую часть основного словарного фонда немецкого языка, а если учитывать огромное количество образованных от них производных и сложных слов, то речь может идти о половине основного словарного фонда. (К нему причисляются самые необходимые общеупотребительные слова).
Выявление индоевропейского слоя лексики в каждом языке основывалось на строгих принципах сравнительно-исторического метода. В списке реконструированных общеиндоевропейских корней, основ и аффиксов, приведенном в фундаментальном исследовании В.В. Иванова и Т.В. Гамкрелидзе «Индоевропейский язык и индоевропейцы» (1984 и 1998 г.г.), насчитывается примерно полторы тысячи исходных словарных единиц индоевропейского праязыка. (Это вовсе не означает, что все они представлены в каждом из современных индоевропейских языков).
Индоевропейские слова составляют наиболее древний пласт лексики каждого языка, к которому, в частности, относятся: местоимения, числительные, имена родства, наименования частей тела, названия зверей, птиц, рыб, домашних животных, деревьев, растений, явлений природы, времен дня; прилагательные, называющие важнейшие свойства и качества; глаголы, обозначающие движение, положение в пространстве, рабочие процессы и др. Приведу некоторые примеры индоевропейских по происхождению слов в немецком и русском языках: du – ты, uns – нас, das – то; zwei – два, drei – три, sechs – шесть; Mutter – мать, Schwester – сестра, Bruder – брат, Sohn – сын, Witwe – вдова, Nase – нос, Auge – око, Knie – колено, Bart – борода, Gans – гусь, Wolf – волк, Schwein – свинья, Maus – мышь, Lachs – лосось, Buche – бук, Birke – берёза, Lein – лён, Same – семя, Milch – молоко, Sonne – солнце, Schnee – снег; neu – новый, voll – полный, jung – юный, dünn – тонкий; stehen – стоять, sitzen – сидеть, liegen – лежать, essen – есть, wissen – знать, ср. ведать, säen – сеять, mahlen – молоть и т.д.
Следует, конечно, иметь в виду, что далеко не всегда индоевропейские по происхождению слова бывают похожи по звучанию (результат звуковых изменений в каждом языке). Ср., например, mich – меня, dich – тебя, sich – себя; ein – один, hundert – сто, zehn – десять; Tochter – дочь, Nacht – ночь, Herz – сердце, Tür - дверь, Name – имя; flechten – плести, saugen – сосать и др.
Заметим также, что в процессе языкового развития значения слов подвержены изменениям, поэтому в общих по происхождению корнях возможны несовпадения значений. Ср., например, русские переводы и этимологические соответствия: Bär – медведь соответствует корню слова бурый; Kuh – корова соответствует корню слова говядина; Faust – кулак соотв. пясть, запястье; sauer – кислый соотв. сырой; fahren – ехать соотв. парúть; schlafen – спать соотв. слабеть, слабый слаб.
Читатели, интересующиеся происхождением слов и развитием их значений, могут воспользоваться этимологическими словарями соответственно немецкого и русского языков.
Общие черты в грамматическом строе немецкого и русского языков. Методические рекомендации
Несмотря на тысячелетние миграции племен и народов в дописьменные времена, на контакты с аборигенами иных этнических общностей, на языковые изменения уже после возникновения письменности и на прочие «несмотря», в грамматическом строе германских и славянских языков, в том числе в немецком и русском, сохранились (и получили дальнейшее развитие) основные грамматические понятия и категории, присущие индоевропейскому праязыку.
Бóльшие или мéньшие изменения в ходе исторического развития языков претерпели способы и средства выражения соответствующих грамматических значений. Так, например, в немецком языке значительно упростилось склонение имен и спряжение глаголов. Изменилась структура слова и в русском языке. Вместе с тем, отдельные «исключения» напоминают об особенностях унаследованной от индоевропейского праязыка структуры. К примеру, при склонении русских существительных мать и дочь вдруг появляются формы матери и дочери с бывшим суффиксом -r, присущим индоевропейским именам родства (ср. Mutter, Tochter); а в словах типа имя – имени – имена или семя – семени – семена появляется суффикс –n, как и в немецких Name – Namens – Namen или Same – Samens – Samen. К индоевропейскому праязыку восходят также чередования гласных в формах слов везу – вёз – возил или несу – нёс –носил, как и в немецких сильных глаголах nehmen – nahm – genommen или sprechen – sprach – gesprochen.
А откуда составители рупипедии взяли что Гассан этимологизируется как غَسَّان, у Лагина есть ссылки?
>Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб (араб. غَسَّان عَبْدُ ٱلرَّحْمَٰنِ بْنُ خَطَّاب), или Хоттабыч,
Обычно так передавали обычное же имя حسن с франко-немецким влиянием в виде двойного -ss- (как в Moussa) и традиционным г для фрикативов-фарингалов-ларингалов.
>>759678 >Так учил бы сразу украинский. В школах всё равно белорусский преподаётся, а не украинский. Вопрос был в том, что знание белорусского языка может давать на практике.
>Без возрождения белорусского языка национальное самосознание у беларусов не проснется? У кого-то, может, и проснётся. Но белорусский язык значительно упрощает этот процесс.
>>759678 >Если каждого, кто пытается публично писать или говорить по-белорусски, уличать в некомпетентности, то он просто решит, что лучше не тратить на это время, потому что никто не оценит или даже негативно отреагируют. Каждого, конечно, не надо, но если ты за знание языка получаешь зарплату (являешься переводчиком, издателем, диктором и т. п.), то не требовать от тебя качественного языка означает поощрять непрофессионализм.
>>759680 Я думаю, что не такие уж большие деньги платят за такое, чтобы требовать качества. Сколько зарплата у переводчиков на белорусский? Наверно большинство из них сидят без работы, промышляя каким-то другим заработком. Лучше хоть какой-то белорусский контент, чем никакой.
Пойти в профессию, связанную с белорусским языком, это проявление альтруизма. Там меньше денег, чем в других областях. Это как учителем пойти работать.
При этом сколько бы вы не учили язык, всегда будет тот, кто знает его лучше или чье языковое чутье устроено иначе, чем ваше. У людей, чье основное ремесло связано со словесностью, все время какие-то склоки на темы правильности и красоты языка. Такие склоки имеют место быть, но только когда уже имеются крупные национальные школы поэзии и прозы, где всякий пишет, как заблагорассудится. К этому лучше стремиться, а не к музейной стерильности языка.
Японский язык. Тред №347 /japanese/
Аноним09/04/26 Чтв 15:35:19№758184Ответ
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион) Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать? https://translate.yandex.ru Но в целом в 2025 надёжнее всего использовать продвинутые нейросети, YandexGPT, DeepSeek и другие
>Как лучше учить язык? Этот вопрос на много страниц текста. Зависит в том числе от целей и мотивации, ты хочешь говорить сам, или уметь грамотно писать, или тебе просто хочется читать книги, или смотреть ролики, или кино? Много споров и баталий.
> Что лучше использовать для прокачки словарного запаса Достаточно использовать Анки. Популярное приложение, бесплатное, позволяет формировать карточки разных видов, интервальное повторение и другое https://apps.ankiweb.net
>>759604 It's strange. On my PC the photo is opening properly, vertically. Это чудноо. На моем компьютере эта фотография открывается нормально, вертикально.
>пытаешься учить английский >правила превращаются в один огромный mash, слова не запоминаются от слова совсем, текст на английском читается как попытка расшифровать язык инопланетян >и так уже несколько лет >навсегда застрявший на уровне A1-A2 есть сеймы?
Кавказские языки - это главным образом географическое явление, ведь кроме автохтонных (исконных) языков, как чеченского, кабардинского или табасаранского, есть индоевропейские по типу осетинского или армянского, а также тюркские - кумыкский, карачаевский или азербайджанский. Грузинский, согласно науке, роднят с индоевропейскими языками, но он тоже издревле относится к Кавказу. (Для некоторых из перечисленных есть отдельные треды на лингваче, но здесь обсуждаем всё)
>>759588 Я их уже запостил, а в бакском и аварском к тому же одинаковый способ, в конце слова, это уже просто ппц какой пруф, хотя я давно понял что эта теория правдива абсолютно.
Q: Сложен ли язык? A: Не самый сложный язык в мире. Грамматика логична и предсказуема, исключений не много. Порог вхождения довольно низкий, имо. На первых порах будет много схожести с английской грамматикой. Самый базовые, ежедневные слова по форме, звучанию и значению могут совпадать с родственными словами английского. Однако не стоит ждать такой же схожести, как у английского и романских языков - считерить не получится. Продвинутые слова с английским не пересекаются. В общем и целом, многие считают немецкий одним из самых простых языков для изучения. Он в чём-то сложнее например английского, французского, испанского, шведского, но проще польского, русского, греческого. При должной мотивации и систематичности, сложностей возникнуть не должно.
>>759509 Ты немец или русский? Ты в курсе что в каждой культуре/стране свое определение уровня юмора? Например то что смешно в Польше, в латинской америке будет казаться скучным и наоборот
>>605372 (OP) Здравствуй, славянин! Тебе нужна книга в которой используются 1500-2500 наиболее часто используемых слов / высокочастотных слов (не по звуку, а по частоте употребления). В идеале эта книга должна быть двуязычная. Одно предложение по польски - второе предложение например по русски или по украински. И тебе нужны словари, в твоём случае русско-польский и польско-русский и/или украинско-польский и польско-украинский. Причём даже хорошо будет иметь польско-польский толковый словарь под рукой. Словари ясное дело лучше в цифровой форме, так поиск быстрее, лучше в виде программы например GoldenDict или Alpus Dictionary или Abbyy Lingvo. Словари лучше иметь не только текстовые но и словари произношений. Впрочем словарь произношений и онлайн есть forvo.com Выучишь польский - дважды славянином станешь. Это должно быть престижно!
>>605372 (OP) подвеску с образом какого-нибудь славянского бога, например Велеса, носить хорошо при обучении языку. Любой славянский бог знает все славянские языки. Ты конечно не он, но как бы он помочь в обучении польскому языку - может вполне. Если окажет такую милость в ответ на молитву, конечно.
>>759601 Не надо заучивать правила, всё запоминается на автомате, если просто слушать, как говорят поляки. Английский я знаю с 20 лет, мне 45, но до сих пор не могу грамотно составлять предложения на английском.
Блядь, как же неприятно и напрягает что у славянских государств разные алфавиты, ведь у меня на одну клавиатуру больше трёх алфавитов не влазит, да ещё обучаться машинописи для всех этих разнообразных алфавитов напряжно. Даже польский напрягает не просто латиницу использует а латиницу с диакритическими знаками, Чернобог знает зла не хватает.
>>759571 >Блядь, как же неприятно и напрягает что у славянских государств разные алфавиты, ведь у меня на одну клавиатуру больше трёх алфавитов не влазит, да ещё обучаться машинописи для всех этих разнообразных алфавитов напряжно.
Я с расширенной белорусской могу набрать ї, є, щ. Автор — Zedlik. Поищи себе похожую или сделай сам.
Машинопись тоже не проблема — всего-то запомнить, что «ў» на месте «щ». Польскую используй программистскую. От английской мало отличается. Придётся Alt Gr нажимать, но что поделаешь.
Использование ИИ при обучении иностранному языку /ai/
Аноним03/06/25 Втр 00:03:54№734692Ответ
Двачик, а что ты думаешь об использовании chatGPT, "Алисы" и т.д. при обучении языкам?
Ведь у них можно спрашивать объяснение правил, просить сравнить языки, да даже составлять с их помощью индивидуальные уроки! Нет, не без хуйни, конечно, но, ИМХО, нейросети можно рассматривать как более бюджетную замену репетиторам.
>>734692 (OP) Мне ИИ Дипсик переводил с немецкого Agrarkuppeln - Агрокупола; Сельскохозяйственные купола
Напряжно для селян получилось, да селяне замучаются " Сельскохозяйственные купола" выговаривать, это как войну "специальной военной операцией" назвать, такая же нелепость. Я ему предложил альтернативу: сельхозкупола, он поддержал, согласился.
Ввиду этого смею предположить что не все варианты перевода от ИИшек оптимальны.
Тред Исландского языка #1 (рабочие ссылки) /islenska/
Аноним20/01/20 Пнд 00:50:46№456762Ответ
Для германских языков исландский — как латынь для романских. Выучив исландский, осилить шведский, норвежский и датский будет гораздо проще. Из бонусов: вполне сможете понимать древние саги. Ознакомитесь с небольшим (но местами очень годным) кинематографом маленького островного государства, современной исландской литературой. Будете на слух разбирать тексты всяких Sigur Rós.
Лексически исландский, скорее всего, напомнит вам архаичный английский. Да и вообще, чувство дежа вю, постоянно возникающее при попытках учить слова, сильно облегчит жизнь. «drekka» — это то самое «drink», «tími» — «time», «ís» — «ice», «hús» — «house»; таких примеров масса.
Ресурсы: Daisy L. Neijmann — годный самоучитель для начинающих, предусмотрено множество упражнений с ключами, озвучены диалоги и материал по фонетике.
Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать? Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.
Как произносится <словонейм>? Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.
А что это <словонейм> означает? Нужен словарь! Вот список словарей и переводчиков: - LingvoLive (web, android; fr-ru) - Linguee (web, android; fr-en) - Wordreference (web; fr-en) - Wiktionnaire (web; fr) - Dictionnaire français на основе викисловаря (android; fr) - Larousse (web, android платный; fr) - Le Robert (web, android платный; fr)
Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда? Нет. Если все-таки хочется дрочить карточки, то можно попробовать Lingvist, но лучше взять проверенный временем Anki (есть веб- и андроид-версия), в частности - колоду на основе учебника Assimil.
Где найти франкоговорящего собеседника? Анон нашел парижанку для ежедневных занятий на conversationexchange за джва часа. Пока болтал, в личку прилетели еще два предложения от французов в течение суток. Если считаешь, что готов говорить, то это лучшее место.
Как искать французские субтитры для фильмов и как правильно их готовить? Анон использует subliminal в связке с mpv, но на Линукс. Пакет можно установить также на Windows. Если нужна помощь, можем разобраться, или просто залью вам сабы к нужному фильму (если они есть). Также советую обратить внимание на ffsubsync, которые раскладывает сабы по дорожке. https://github.com/Diaoul/subliminal https://github.com/smacke/ffsubsync
- Есть классический учебник на русском Бориса Колкера - "Международный язык Эсперанто". - Так же есть бумажный учебник, недавно вышел, от преподов курса эсперанто в университете Дружбы народов им. Лумумбы в Москве - Д.А.Шевченко, А.О.Стриганова - "Учебник языка эсперанто", он продаётся на Озон ру, но там как-то странно - все упражнения даны без ключей-ответов.
Так же есть бразильское приложение на андроид с курсом эсперанто, переведённое на русский - Kurso de Esperanto Kape