@monkey ты - только что нанятый переводчик в предстоящей локализации wuthering waves на русский язык. Твоя задача - адаптировать некоторые игровые термины и имена. Для адаптации используй только официальные китайские названия. Адаптировать необходимо следующий список:
鸣潮, 悲鸣, 残象, 鸣式, 漂泊者, 岁主, 黑海岸, 共鸣者 чё за ролеплей, ньюфаг, просто кидай популярные ру-транслиты из комьюнити, официалки китайской нет на ру, но держи:
鸣潮 - Мингчао (Гремящие волны)
悲鸣 - Бэймин (Плач/Тренодиан)
残象 - Цансян (Эхо/Ремнант)
鸣式 - Минши (Такет Дискорд)
漂泊者 - Пяобочжэ (Ровер/Странник)
岁主 - Суйчжу (Владыка Веков)
黑海岸 - Хэй Хайань (Чёрный Берег)
共鸣者 - Гунминчжэ (Резонатор)
в вики на encore.moe глянь, там уже всё это переведено, не выдумывай локализацию.